Informazioni sul Documento
Data del documento: 1482-03-16
Forma del manoscritto: copy
Testo del Documento
La Sommaria ordina al capitano di Vico di assicurare che l'esponente riceva il dovuto dagli arrendatori delle gabelle e della dogana di Vico, dedotto solo l'aggio cui costoro hanno diritto per l'offerta presentata.
1482-03-16
P(ro) ill(ustrissi)mo et r(everendissi)mo s(igno)reca(rdina)le de Aragona
Capita(ne)o.
Per part(e) de lo ill(ustrissi)mo et r(everendissi)mo s(igno)re cardinale de Aragona è stato exposto in q(ue)sta Camera como, essendono stat(e) vendut(e) le cabelle et dohane de la cità de Vico ad notar(o) And(re)a de Cioffo, Ioanne Vozavotre, Ioan(n)ello Gactula, Andrea Pisano et Franci Cortese p(er) certo p(re)zo cu(m) facultà de poterone incantar(e), foro exposte la dicta dohana et cabelle incantat(e) p(er) alcuni alt(r)i citatini, de che p(er) li p(ri)mi (com)p(ar)aturi se dema(n)da lo inca(n)to s(ecund)o la conve(n)tio(n)e facta inter lo v(ost)ro precessore et li dict(i) (con)peraturi, a lo q(u)ale incanto se dice p(er) part(e) de lo ill(ustrissi)mo et r(everendissi)mo s(igno)re cardinale no(n) esser(e) tenuto se no(n) p(ro) rata t(em)poris ch(e) le dict(e) cabelle et dohana se recoglyevano in nomo del dicto s(igno)re car(dina)le, attento ch(e) dal p(ri)mo de ien(n)aro in qua, p(er) vigor(e) delle nove cabelle1 impost(e) per la M(aes)tà del s(ignore) Re, no(n) se recoglyeno le dict(e) cabelle como p(er) lo passato era solito recoglyerese. Sup(ra) quo n(ost)ra p(ro)visio(n)e petita parendonce la demanda facta p(er) p(ar)t(e) del dicto s(igno)re cardinale e(sser)e iusta ve facimo la p(rese)nt(e) p(er) la q(u)ale ve d(icimo) et co(mandamo) ch(e) debiat(e) comandar(e) a li predict(i) ch(e) de tucto quello han(n)o recolto de le dict(e) dohane et [71r] cabelle p(ri)ma ch(e) foss(er)o impost(e) le dict(e) nove imposiciuni debiano responder(e) a lo dicto s(igno)re ca(rdina)le o ad chi è restato p(er) ip(s)i, retenendose lo dicto inca(n)to p(er) la rata del t(em)po p(re)dicto.
Dat(a) et (cetera) die XVI marcii 1482.
Io(annes) Pou loc(umtenens)
Michus Cinpan(us) p(ro) m(agistr)o ac(torum)
1 ccorretto sui. ↩