Per Bartolomeo Dardano e Pietro de Ponte

ASN, Sommaria, Partium 19, f. 158r-158v, Archivio di Stato di Napoli, Regia Camera della Sommaria, Partium 19

1482-04-23
Davide Morra, Roberto Delle Donne
aracne ara5

Informazioni sul Documento

Data del documento: 1482-04-23

Forma del manoscritto: copy

Testo del Documento

La Sommaria ordina ad arrendatori e credenzieri delle nuove imposizioni ad Amalfi e Maiori di accertare gli introiti degli scannaggi di quei luoghi durante l'anno precedente, di modo che i titolari di tali diritti possano essere rimborsati per la loro abolizione.

1482-04-23

P(ro) duce Amalfie et Bar(tolome)o Dardano

Arrendaturi.

Essendo provisto in li dì passati ch(e) li buzeri et macellatori de quisso Ducato, q(u)ali haveno macellat(o) le carne dal dì ch(e) foro tolti li scannagi fi al dì ch(e) foro restituiti, no(n) avessero da pagar(e) la dicta rason(e) de scannagi actento ch(e) tal(e) carne so state macellate co(n) la franchitia delli scannagi p(re)dicti et gravandonese de p(rese)nte Barth(olome)o Dardano et Piet(r)o de Ponte, possessori delli scannagi de Maiori et Amalfe, p(er) parte del ill(ustre) duca de Amalfe è stato p(ro)visto ch(e) siano restorati del danno ch(e) hanno havuto p(er) tal(e) causa secundo erano soliti (con)sequir(e) de ip(s)i scannagi i(n) lo anno passato i(n) lo medesimo tempo ch(e) fo prohibito, p(er) causa ch(e) porria e(ss)ere ch(e) sotto color(e) della franchitia fossero macellate più carne del solito. Et però ve dicimo et tenor(e) p(rese)ntium offi(ci)i auct(oritat)e q(u)a fungimur (con)ma(n)damo ch(e), visti p(er) vui et p(er) i credencieri delle nove imposicion(e) ordinati i(n) dicte terre li libri della [158v] cabella vechia della carne de dicte t(er)re et li libri della rason(e) de ip(s)i scan(n)agi (et) reassumpto pu(pli)co transumpto de q(ue)llo ch(e) tali scannagi rendero necto alli pat(r)oni i(n) lo dicto an(n)o passato i(n) lo tempo ch(e) durao la franchitia de dicti scannagi fi ad q(ue)llo tempo ch(e) foro restituiti, subito provedat(e) pagarelo ad ip(s)i Bar(tholome)o et Piet(r)o del extaglio del v(ost)ro arre(n)dam(en)to et recup(er)ate apoca de soluto q(u)ale, una co(n) lo dicto testimonial(e) et la p(rese)nte, ve seranno acceptat(e) et admisse in lo extaglio p(re)dicto. Et no(n) fate lo (con)trario p(er) q(u)anto havit(e) cara la gr(ati)a del s(igno)re Re et i(n) la pena de onc(e) Lta no(n) volite i(n)correr(e).

Dat(a) Neap(oli) i(n) Regia Camera Sum(m)arie XXIIIo ap(ri)lis 1482.

Io(annes) Pou loc(umtenens)

Comp(ate)r

Michus Cimpan(us) p(ro) m(agistr)o actor(um)

Arre(n)datorib(us) Amalfie et Maiori et credenceriis ibidem ordinatis