1. Instrumentum venditionis di Martino de Moro in favore di suo cognato Giovanni

ASNa, Regia Camera della Sommaria, Diversi, 1a numerazione,, , Dip. Somm., I, 309, n. 4bis, cc. 81r-81v, n. 25 [S].

1201-01
Donatella Gerardi, Fulvio Delle Donne
aracne ara57

Informazioni sul Documento

Data del documento: 1201-01

Forma del manoscritto: copy

Testo del Documento

Martino de Moro vende, al prezzo di sei ducati, a Giovanni Barda , suo cognato, un appezzamento di terra sito ad Pantanum , confinante sui versanti est, sud e ovest con ulteriori terre del compratore e sul lato meridionale con possessi di Guglielmo, arciprete di S. Michele, che figura in qualità di sottoscrittore.

1201-01

(c. 81r) In nomine sancte et individue Trinitatis amen. Anno dominice incarnationis millesimo ducentesimo primo, mense ianuarii, quarte indictionis, regnante domino nostro Federico Dei gratia rege Sicilie, ducatus Apuleę et principatus Capue, anno tertio regni eius feliciter amen1.

In presentia subscriptorum testium ego Martinus de Moro confiteor me vendidisse et tradidisse tibi Iohanni Barde, sororio meo, terram unam sitam ad Pantanum, his finibus circumdatam: ab oriente, a meridie et ab occidente tenes tu idem Iohannes Barda; a septentrione tenet Gulielmus archipresbiterSancti Michaelis. Hanc vero terram qualiter est finibus circumdatam per designata latera quatuor, una cum omnibus accessionibus et ingressionibus suis tibi dicto Iohanni Barde confiteor vendidisse et tradidisse; pro qua terra confiteor me recepisse a te predicto Iohanne ducatos sex nomine pretii. Quapropter fateor me dedisse et tradidisse tam tibi quam heredibus tuis liberam et omnimodam potestatem tenendi, possidendi, vendendi, donandi, permutandi et quocumque modo volueritis alienandi predictam terram; insuper confiteor repromississe tibi et heredibus tuis defendere et guarentire contra omnes homines qui te vel heredes tuos de predicta terra molestare vel inquietare temptaverint more iudiciorum.

Et taliter ego Guillelmus puplicus Potentie notarius hoc instrumentum ‹scripsi et interfui› Signum manus Guillelmi archipresbyteri Sancti Michaelis qui interfuit testis Signum manus Arnaldi presbyteri qui interfuit testis Signum manus Leonis Pipini qui interfuit testis Signum manus Berengisi teste qui testis interfuit testis // (c. 81v) Signum manus Iohannis Rubei qui interfuit testis Signum manus Ramis de Rallando2 qui interfuit testis. Signum manus Iohannis de Vassallo qui interfuit testis.

Note

1 L’era regniè computata per anno incipiente abbreviato dalla data del 17 maggio 1198, giorno di Pentecoste e dell’incoronazione di Federico.

2 Così S perRaonis,corretto danotitia testium