Informazioni sul Documento
Data del documento: 1204 febbraio
Descrizione fisica: Pergamena (mm 315x235) in buono stato di conservazione. Sono presenti lievi macchie di muffa sulla parte inferiore del supporto.
Forma del manoscritto: original
Testo del Documento
Giovanni, alla presenza di uomini e testimoni di Potenza, vende a suo figlio Elia una terra sita al Pantano, per il prezzo di un’oncia e un quarto d’oro. A garanzia della transazione è stabilita una pena di venti reali d’oro per i contravventori ed è nominato fideiussore Giovanni de Rollando .
1204 febbraio
† In nomine sancte et individue Trinitatis, amen. Anno ab incarnatione salvatoris nostri Iesu Cristi millesimo ducentesimo1 quarto, mense februarii, septime indictionis) et regnante domino nostro Frederico, Dei gratia rege Sicilie, ducatus Apulie et principatus Capue, sexto anno regni eius, feliciter, amen.
In presencia bonorum hominum ac subscriptorum testium Potencie, ego Iohannes vendo et trado tibi Helie, filio meo, unam meam terram sitam in Pantano, hiis finibus circumdatam2, scilicet ab oriente tenent ecclesia Sancti Mychaelis et Alexius de Potencina, a meridie tenet Iohannes de Rollando, ab occidente via publica et a septentrione teneo ego supradictus Iohannes venditor. Hanc autem terram qualiter est hiis prescriptis finibus circumdata per designata latera quattuor, una cum omnibus accessionibus et ingressionibus tibi prenominato filio meo vendo et trado, pro qua etenim3 terra recepi a te iamdicto Helia unciam auri unam et quartam nomine pretii. Quapropter4 do et trado tam tibi quam et tuis heredibus liberam et omnimodam potestatem tenendi, possidendi5, vendendi6, donandi7, permutandi, nec non et quocumque modo volueritis alienandi predictam terram. Insuper repromitto tibi8 et heredibus tuis defendere et guarentire contra omnes homines qui te vel heredes molestare vel inquietare temptaverint tuos more iudiciorum et si ego prephatus Iohannes vel mei heredes aut aliquis per me vel per meos heredes super te vel super tuos heredes venire temptaverimus vel eam deinceps aliquo modo calumpniati9 fuerimus seu repetere10 vel subtraere vobis quesierimus aut defendere et guarentire eam vobis ab omnibus hominibus, ut supradictum11 est, noluerimus more iudiciorum12, debeamus componere viginti regales aureos nomine pene, medietatem tibi et heredibus tuis et alteram medietatem regali curie, venditione prephata rata perpetua permanente, preterea guadiam tibi dedi et fideiussorem de guarenticia posui dictum Iohannem de Rollando.
Et taliter ego Salustius publicus Potencie notarius hoc instrumentum scripsi quia interfui. (SN) † Signum manus Ardimenti qui et interfuit testis. † Signum manus Robberti de presbitero Muresio qui et interfuit testis. † Signum manus Eunufrii13 qui et interfuit testis. † Signum manus Guillelmi Rufi qui et interfuit testis14. † Signum manus Iohannis de Rollando qui fideiussor est de guarenticia. † Signum manus Guillelmi de Habraam15 qui et interfuit testis.
1 Pduecentesimo ↩
2 Pcircum datam ↩
3 Pet enim ↩
4 Pqua propter ↩
5 Ppossidenti ↩
6 Pvenendi ↩
7 Pdomandi ↩
8 Pomette tibi ↩
9 Pcalumniata ↩
10 Prepecere ↩
11 Psupradicutum ↩
12 Piudicioirum ↩
13 PCunufrii ↩
14 P omette l’intera sottoscrizione testimoniale ↩
15 Guglielmo de Habraam, come ha osservato Cesare Colafemmina, rappresenta, insieme ad Elia e a suo padre Giovanni, contraenti del documento, il più antico testimone della presenza degli Ebrei a Potenza nelle fonti documentarie (COLAFEMMINA,Gli Ebrei fra tarda Antichità e Medioevo, p. 321). La comunità ebraica, del resto, come attesta un documento del 1322, possedeva a Potenza una tintoria sulla quale il vescovo della città vantava diritti (R. CAGGESE,Roberto d'Angiò e i suoi tempi, 2 voll., Firenze 1922, I, p. 462) ↩